HOME 도쿄와 그 주변 도쿄 도쿄역 일본여행을 위한 최소한의 일본어 한자!
일본여행을 위한 최소한의 일본어 한자!

일본여행을 위한 최소한의 일본어 한자!

업데이트 날짜: 2020.07.07

일본여행후기를 살펴보면 간단한 회화만 익히면 여행에 큰 불편함이 없다는 소리에 열심히 회화를 연습했지만, 길거리를 걷다 보면 의외로 자주 보게 되는 건 바로, 한자!

히라가나와 가타카나만 믿었는데 자꾸만 마주하게 되는 한자. 다들 아시다시피 일본어는 히라가나+가타카나+한자로 이루어졌기 때문에 어쩔 수 없다.

일본어가 익숙하지 않은 사람에게는 그저 뜻 모를 그림같이 보일지도 모르나, 일본여행중 자주 보게 되는거라면 무슨 뜻인지 알아 두는게 좋지 않을까?
일본의 한자의 경우, 우리와 비슷한 한자도 많기에 이미 알고 있거나 예전에 본 기억이 있는거 같은데라고 생각하는 사람이 많기에 그리 어렵지 않게 외울 수 있다.
그럼 일본에서 길을 걷다가 또는 일본 편의점, 슈퍼에서 흔히 볼 수 있는 한자 또는 한자+히라가나를 살펴보자!

1. 無料(무료) / 割引(할인) / 値下げ(가격인하) / お買得 (저렴한 상품, 이득상품)

1. 無料(무료) / 割引(할인) / 値下げ(가격인하) / お買得 (저렴한 상품, 이득상품)

일본여행중 가장 중요하게 기억해야할 일본어 표현!

■無料(무료)
‘세상에 공짜는 없다’고는 하지만, 그래도 공짜라는 말을 들으면 힐끗 쳐다보게 되는건 세계 어느나라 여행자라도 동감하는 부분이다. 그렇다면 無料라는 한자에 주목해보자. 무료 서비스(無料サービス)나 무료 와이파이(無料wifi)등, 곳곳에서 공짜 서비스를 발견할지도?! 참고로 읽는 법은 한국어와 똑같이 무료라고 발음하면 된다. 이건 참 쉽다.

■割引(할인)
현지인은 물론이고 여행자에게도 반가운 단어! 〇〇%割引 라고 적혀있다면 〇〇%를 할인해준다는 의미다. 패션 매장에서는 「〇〇%OFF」라고 영어로 표시하는 경우도 있지만, 일본은 영어보다 한자표기를 더 많이 사용한다. 읽는 법은 와리비키! 어감도 좋다.

■値下げ(가격인하)
‘가격인하’ 라는 말을 일본에서는 네사게(値下げ)라고 하는데, 흔히 드럭 스토어나 할인 판매점, 자판기에서도 자주 볼 수 있다. 정가보다 저렴하게 구입할 수 있는 찬스이기에値下げ라고 여있다면 한번쯤은 구경해 보자.

■お買得 (저렴한 상품, 이득상품)
슈퍼를 비롯 각종 가게에서 굉장히 자주 이는 단어다. 한마디로 ‘구매하면 이득인 상품’이라는 뜻. 할인이 많이 되었거나 1+1상품, 묶음 상품 등에서 오카이도쿠(お買い得)! 라는 안내를 쉽게 찾아 볼 수 있다. 일본의 슈퍼의 경우 특히 일요일 저녁시간에는お買い得 라는 스티커를 붙인 상품이 점점 늘어난다. 휴일날에 최대한 소비를 끌어내기 위한 전력인듯 하다.

2. 喫煙(흡연) / 禁煙(금연)

2. 喫煙(흡연) / 禁煙(금연)

흡연가라면 이 한자 만큼은 꼭 기억해 둘 필요가 있다.

■喫煙 / 禁煙 (흡연/금연)
음식점이나 카페, 길거리에서 흡연실(喫煙室) 혹은 흡연소(喫煙所)를 재빠르게 찾을 수 있기 때문이다. 그리고 길바닥에 禁煙이라고 여진 안내문이 보인다면, 그 구역에서는 길거리 흡연을 삼가하는게 좋다. 혹시 주변에 경찰이라도 있다면 벌금을 물어야 하는건 한국이나 일본이나 동일하다.

공항의 흡연실은 친절히도 한글표기도 잘 되어 있는 곳이 많지만, 도심안으로 들어오면 한글표기는 잘 볼 수 없기에 눈여겨 보자.
그리고 식사를 위해 가게로 들어가면 금연석(禁煙席)/흡연석(喫煙席)중 어느 곳을 원하냐고 질문을 하는 경우도 종종있다. 금연석은 긴엔세키, 흡연석은 기츠엔세키 라고 읽으므로 같이 외워두면 좋다.

■止まれ(멈춰)
덧붙이 일본여행중 거리를 걷다보면 길바닥에 止まれ라고 여진 것을 종종 볼 수 있다.
특히 좁은 골목 또는 주택가에 특히 많이 여있는데 멈추라는 뜻이다. 읽는 법은 토마레!

3. 注文(주문) / お替り可能(리필 가능) / お替り自由(리필 자유)

3. 注文(주문) / お替り可能(리필 가능) / お替り自由(리필 자유)

음식점, 카페에서 마주치는 한자.

■注文(주문)
구조가 조금 복잡한 가게라면 注文이라는 한자를 보게 될 가능성이 높다. ‘주문은 이곳에서(ご注文はこちら)’처럼 말이다. 주문이라는 한자만 알아둔다면 헤매는 일은 없을 것이다. 읽는 법은 추몬!

■お替り可能(리필 가능) / お替り自由(리필 자유)
우리가 흔히 리필이라고 하는 말을 일본에서는 오가와리(お替り)라고 한다. 종종 음식점에서 다음과 같은 오가와리가노(お替り可能), 오가와리지유(お替り自由)라는 안내를 볼 수 있는데, 메인 메뉴를 제외한 이나 국, 양배추 샐러드, 소스 등등 특정 메뉴의 리필이 가능하므로 언제든 부탁하거나, 직접 가져다 먹으면 된다는 뜻이다.
예를 들어 보통 이렇게 여진 곳도 있다. ご飯()・キャベツ(양배추샐러드)・味噌汁(된장국)のお替り自由
따라서 정식을 주문할 경우, 기본 과 국은 맘놓고 먹을 수 있다.

4. 食べ放題(음식 무한리필) / 飲み放題 (음료 무한리필)

4. 食べ放題(음식 무한리필) / 飲み放題 (음료 무한리필)

일반 음식점은 물론 패밀리레스토랑이나 이자까야에서 자주 보게 되는 한자다. 다베호다이(食べ放題)는 음식, 노미호다이(飲み放題)는 음료수나 주류가 무한 리필 가능하다는 의미. 비슷하게 생긴 두 단어지만 뜻이 미묘하게 다르므로 주의하자.

■食べ放題(음식 무한리필)
다베호다이(무한음식)는 한국에서 말하자면 뷔페를 생각하면 된다. 정해진 금액을 낸뒤 무한대로 먹을 수 있는 시스템이다. 하지만 뷔페형식 이외에도 특히 다양한 전문점이 이 시스템으로 영업을 하고 있는데 샤브샤브도 그중에 하나이다!

■飲み放題(음료 무한리필)
한국에서는 좀처럼 볼 수 없는 노미호다이!(술 또는 음료수가 무한리필). 술을 많이 마시는 사람이라면 당연히 노미호다이라고 여진 가게를 추천한다.

5. 税別((세금별도)/税抜(세금제외)/税込(세금포함)

5. 税別((세금별도)/税抜(세금제외)/税込(세금포함)

가게에 따라 상품의 가격 표시가 각양각색인 일본. 하지만 반드시 위의 세 한자 단어 중 1개와 함께 가격이 표시된 것을 볼 수 있을 것이다.

■税別((세금별도)/税抜(세금제외)
현재의 소비세인8%가 추가로 붙는다는 뜻으로 읽는 방법은 제이베츠(税別)와 제이누키(税抜)이다.

■税込(세금포함)
소비세가 포함된 실제 결제금액이라는 뜻.
읽는 방법은 제이코미(税込)!

한국에서는 기본 세금이 포함된 가격으로 판매를 해 많이 낯설지만, 일본에서는 필수단어가 아닌가 싶다.
금액이 적으면 그다지 의식하지 않게 되지만, 금액이 커질수록 세금포함이야? 별도야? 우선 그것부터 찾아보는게 현실이다.

6. 押(미시오) / 引(당기시오) / 開(열림) / 閉(닫힘)

6. 押(미시오) / 引(당기시오) / 開(열림) / 閉(닫힘)

가게에 들어가거나 엘리베이터를 탈 경우

■押(미시오) / 引(당기시오)
한국에선 흔히 ’미시오’ ’당기시오’라고 표기되는 문구를 일본에서는 오스 押(押す), 히쿠 引(引く)라고 쓴다. 자동문이 아닐 경우엔 거의 100% 이 문구를 볼 수 있는데, 사고를 방지하는 차원에서 여는 방향을 지키는게 좋다.

■開(열림) / 閉(닫힘)
일본에서 엘리베이터를 탔을 때, 가끔 열고 닫는 버튼이 기호가 아닌 한자로 적혀있어 당황할 때가 있다. 그 때 적혀있는 한자가 바로 開와 閉. 비슷하게 생겨서 헷갈리므로 외워두자!

일본어에서 많은 부분을 차지하는 한자. 우리와 비슷한 기본적인 한자만 알아둬도 좀 더 스마트한 일본여행을 즐길 수 있다.

※기사공개 당시의 정보입니다.
※가격과 메뉴내용은 변경될 수 있습니다.
※특별히 기재된 것 이외에는 모두 세금이 포함된 가격입니다.

이 기사를 공유하기

 
검색