「大丈夫」(dai-jou-bu)这个日文单词跟中文的「男子汉大丈夫」可不一样哦!不但如此,它还有着许多不同的意思呢,根据场合有不同含意,有时代表Yes,有时却会被用来表达No,这对于还不完全理解「大丈夫」真正含意的外国人来说,真的很容易感到困惑吧!
不过只要事前掌握了它的广泛意思,想要在日本表达自己意见的时候,或是想要理解对方话中含意时就会更容易,沟通起来也会更无隔阂喔!这次,LIVE JAPAN通过范例来向大家介绍「大丈夫」所代表的各种意思。
「大丈夫」的意思①「针对强韧耐用、牢靠安心的人事物时」
这是「大丈夫」最原始的语意之一,主要会用在具有耐用性、不易损坏的物品上。
(找到即使携带着移动也不易弄破损的伴手礼时)
「これは造りがしっかりしているから、スーツケースにそのまま入れても大丈夫」
中文:这个商品包装得十分牢固,即使直接放进行李箱中也没关系/ko re ha tu-ku-ri ga shi-ka-ri shi te i ru ka ra , su-tu-ke-su ni so no ma ma i re te mo dai-jou-bu
另外也可以用在人的身上。例如对于值得依靠、有安心感、工作能力强的人,也会用「大丈夫」来做表达。
(看着值得信赖的观光导游)
「あの人に任せておけば大丈夫だね」
中文:放心交给那个人就没问题了! /a no hi-to ni ma ka se te o ke ba dai-jou-bu da ne
「大丈夫」的意思②「想要确定有没有错、有没有问题时」
例如想要向对方确认时间时也会使用到这个词汇。
(想要向柜台人员确认距离美术馆闭馆是否还有时间时)
「まだ、時間は大丈夫ですか?」
中文:现在的时间入馆也没问题吗? /ma da , ji-kann ha dai-jou-bu de su ka ?
另外,希望某件事情可以顺利达成时也可以使用这个单词。
(对于日文还说得不好,而感到很失望的朋友)
「今度はきっと大丈夫、上手くいくよ」
中文:下次一定会没关系的!一定会更顺利! /konn-do ha ki-to dai-jou-bu , u ma ku i ku yo
「大丈夫」的意思③「确认需要或不需要之意时」
例如在路上遇到因为弄丢贵重物品而感到困扰的人、或是看到身体似乎很不舒服的人,此时最适合使用「大丈夫ですか?」(还好吗?/dai-jou-bu de su ka?)来询问对方是否需要帮忙。
另外,针对这个询问,有时候对方也会回答「大丈夫です」(我没事/dai-jou-bu de su )。
如果对方说的是「大丈夫です、ありがとう」(没关系,谢谢您/dai-jou-bu de su , a ri ga tou)的话就表示「NO」,也就是「不需要帮忙」的意思。
(在百货公司楼梯,看到提着重物的年长者时)
「大丈夫ですか?持ちましょうか?」
中文:您还好吗?需不需要我来帮您提? /dai-jou-bu de su ka ? mo chi ma shou ka ?
(在车站的购票处,看到不知道该如何买票而感到困扰的人时)
「大丈夫ですか?何かお手伝いしましょうか?」
中文:您还好吗?有什么我可以帮您的吗? /dai-jou-bu de su ka ? nann-ka o te-tu-da-i ma shou ka?
「大丈夫、ありがとう」
中文:不用了,谢谢您/dai-jou-bu de su , a ri ga tou
另外,最近几年来使用「大丈夫」来询问对方「要不要」的场面也越来越多,尤其是餐厅或便利商店的年轻店员就经常使用。
(当餐厅店员看到客人桌上的开水喝到剩下一半时)
「お水のおかわり、大丈夫ですか?」
中文:要不要帮您加水呢? /o mi-zu no o ka wa ri , dai-jou-bu de su ka ?
(到便利商店买便当时,店员会问)
「お箸は大丈夫ですか?」
中文:需不需要筷子呢? /o ha-shi ha dai-jou-bu de su ka?
因此,这里的「大丈夫ですか?」(dai-jou-bu de su ka)可以用「必要ですか?」(hi-tu-you de su ka?)来替换,意思也相同。
「お水のお代わり、必要ですか?」
中文:要不要帮您加水呢? /o mi-zu no o-ka-wa-ri, hi- tu-you de su ka ?
「お箸は必要ですか?」
中文:需不需要筷子呢? /o ha-shi ha hi-tu-you de su ka?
而针对这些问题,会使用「大丈夫です」(没关系,我不需要/dai-jou-bu de su)来表达「不要」、「NO」的人也很多。
「大丈夫」的意思④「没关系(没问题)」
「大丈夫」这一词也带有「没关系(没问题)」之意。另外,「全然大丈夫」(完全没关系/zenn-zenn dai-jou-bu)这个用法更是在年轻人之间被广泛使用。这句话的意思与「全然問題ない」(完全没关系/zenn-zenn monn-dai na i)相同,但更想要强调「没问题」时大多就会说「全然大丈夫」(zenn-zenn dai- jou-bu)。
(针对约好要见面却迟到的朋友)
「遅れてごめんなさい!」
中文:不好意思,我迟到了! /o ku re te go menn na sa i !
「大丈夫だよ」
中文:没关系的! /dai-jou-bu da yo
或是
「全然大丈夫だよ」
中文:完全没关系唷! /zenn-zenn dai-jou-bu da yo
有担心、或是在意的事情时也会使用「大丈夫」一词。
(期待着明天的旅行,却看到天气预报显示明天是多云转雨时)
「明日の天気、大丈夫かな」
中文:明天的天气没问题吧.../a-shi-ta no tenn-ki , dai-jou-bu ka na
(到居酒屋看到生牛肉或生蛋时)
「これは生のまま食べても大丈夫ですか?」
中文:这些直接生吃也没问题吗? /ko re ha na-ma no ma ma ta be te mo dai-jou-bu de su ka?
也可以用这句做替换:
「これは生で食べても問題ありませんか?」
中文:这些直接生吃也没问题吗? /ko re ha na-ma no ma ma ta be te mo monn-dai a ri ma senn ka?
「大丈夫」的意思⑤「确认可、不可之意时」
想要确认可以或不可以时,「大丈夫」这个单词也能大大派上用场。许多日本独特的文化或礼仪规定,想必让许多外国人感到困惑或是不理解的地方也不少吧!此时请试着使用这个单词吧!
(到日本旅馆,不知道是否可以直接穿鞋进去时)
「靴を脱がずにここに入っても大丈夫ですか?」
中文:不脱鞋进去也可以吗? /ku-tu wo nu ka zu ni ko ko ni hai-te mo dai-jou-bu de su ka?
(到温泉会馆想要穿着泳衣进去时)
「水着を着て温泉に入っても大丈夫ですか?」
中文:可以穿着泳衣进去泡温泉吗? /mi-zu-gi wo ki te onn-senn ni hai-te mo dai-jou-bu de su ka?
「大丈夫」的意思⑥「表示委婉拒绝之意」
接着要介绍的是「大丈夫」到近代才被赋予的新含义,那就是它也可以用于想要「委婉拒绝对方的邀请或好意」的场合,而这个用法特别常见于年轻人之间。想要向对方婉转表达「不需要这些好意」时,「大丈夫」可说是最适合的词汇了。
(到超市买东西,店员要准备把商品放进塑胶袋里时)
「大丈夫です、袋を持っています」
中文:不用了,我自己有准备袋子/dai-jou-bu de su , fu-ku-ro wo mo-te i ma su
(日本人的朋友向自己推荐和果子,但其实自己不太喜欢吃的时候)
「ありがとう、大丈夫です」
中文:谢谢你,不用了! /a ri ga tou , dai-jou-bu de su
这里的「大丈夫です」(dai-jou-bu de su)也可以和「結構です」(ke-kou de su)做替换。
「結構です」
中文:不必了/ke-kou de su
也就是说,这里的大丈夫其实就等同于英文中的「No thank you」。不过要注意的是,如果对比自己年长的人用「大丈夫です」来做拒绝的话会有些失礼,因此使用时也别忘了要确认该时间场合是否适宜喔!
不擅长说NO的日本人
日本人往往对于表达拒绝之意感到棘手,即使是应该果断说「NO」的时候,也大多无法直接将「いいえ」(不了/iie)说出口,而这点也可说是与日本人交谈时的一大特征。
例如被问到「要不要再喝一杯?」时,大多不会直接说「不」,而是会用「大丈夫」来婉转地表达拒绝之意。由于日本人是相当重视与他人之间协调性的民族,也因此造就出了这种不会直接表达拒绝的性格。
好好活用「大丈夫」这个便利单词吧!
「大丈夫」可以用于各种场合之中,因此大家或许也会在许多场面听到这个单词。为了能正确判断它所要表达的意思,建议各位可以从当下的情况、对方说话的音调与表情来做判断。
一开始可能会因为不知道对方要表达什么,而感到困惑,但只要习惯以后,「大丈夫」就会是一个能让人随机应变、灵活运用的便利单词!
俗话说「郷に入れば郷に従え」(入乡随俗/gou ni i re ba gou ni shi ta ga e ),请试着理解「大丈夫」这个词汇所代表的意思,并学习它的各种活用方式,如此一来,相信大家一定能更容易融入日本生活,并享受在日本的每一个快乐时光!
Written by:Minya
▼你还会有兴趣
※上述菜单内容或者价格可能会有变动
※除了特别标注的价格外, 其余都是含税价格
-
东京的钱汤文化自江户时代起延续至今。本次请到外国人体验古色古香的传统钱汤和升级换代为现代时髦风格的新式钱汤,并为大家带来全方位体验报告。
by: 加藤 洋平
-
日本全国各地都能购买!三位日本通为您介绍最适合作为伴手礼的日本零食的魅力
-
"日本工匠特辑:约9000年前传承至今的手工艺文化 “在使用中品味变化”,值得收藏一生的日本漆器魅力"
-
离东京站、秋叶原、新宿都很近的观光据点 能玩一整天的东京巨蛋城全方位指南!
-
访日外国人可能还不了解。让我们深入解析东京居民所享受的钱汤魅力。
by: 加藤 洋平
-
SEIKO腕表系列中,最受访日旅客喜爱的款式有哪些? 让日本知名家电店友都八喜、BicCamera的销售人员告诉你!