無論是哪國旅人只要到達日本、走出機場,一定都能在路上發現寫有各種日文片假名及漢字的交通指示看板,這些看板上不外乎就是寫路名、往哪個方向之類的,一般台灣人將這些漢字照唸雖然也是不會有什麼問題,但是大家有仔細想過其中的漢字意思是什麼嗎?LIVE JAPAN整理了道路看板上常見的漢字的意思介紹,像是常見的「通り」、「方面」等,一起來增廣見聞長知識一下吧!
道路看板常見日文漢字:接在路名、地名後
◆通り(doori)
日本看板上最常見的就是「○○通り」了,一般台灣人看見這個通字都會直接唸中文發音,但其實這個「通り」就可以視道路的寬度來翻成對應的中文詞,像是東京的「明治通り」可以說是「明治大道」,原宿的「竹下通り」可以翻成「竹下街」,沖繩的「国際通り」也能說是「國際路」。
◆[關西]筋(suji)
「筋」這個漢字在大阪相當常見,因為大阪會針對道路的走向而取相對的名稱,南北向的道路會稱作「筋」,像是大阪市營地下鐵的「御堂筋」線就是主要行駛在這條路上而以此為名,還有大阪著名的觀光景點-「天神橋筋商店街」就是一條南北向的商店街。相對地如果是東西向的道路在大阪則是會取作「通り」。
◆坂(saka)
「坂」在日文是坡道的意思,例如澀谷的道玄坂、京都的三年坂及二年坂等等。而說到「坂」也許很多人第一個想到的是日本的偶像團體,像是著名的「欅坂46」的欅坂就是一條位在六本木的坡道名稱。所以如果要去的地方看見標示著○○坂的話,就表示前方有個坡道要爬囉!
◆丁目(chyoume)
丁目是日本城鎮的劃分單位,像是新宿三丁目、銀座一丁目等,連車站名也會直接使用,因此就算不會日文,相信或多或少都有見過喔。
◆[北海道]条(jou)&丁目(chyoume)
北海道的行政劃分格局相當方正且路又直,因此道路名稱相當地特別,常常可以看到東西南北+數字+条或丁目的路名,這是因為東西向的道路會以大通公園為界,往北的第一條路就叫北一条,往南的第一条路就叫南一条。南北向的道路則是以創成川為界稱作「丁目」,創成川以西的第一條路就是西一丁目,以東的第一條路則是東一丁目,以此類推。
◆交叉点、交差点(kousaten)
交叉點單看字面可能會有點困惑,不過這其實就只是指兩條路交叉的交會點,也就是十字路口的意思。另外「辻(tsuji)」這個漢字最原本也是用來表示十字路口的。
◆叉路、差路(saro)
市區繁華地帶很常看到三叉路、五差路之類的字樣,表示了這個路口有幾個岔道之意,例如池袋車站東口的「東口五差路」。
◆方面(houmenn)
「○○方面」的○○通常會是地名,表示通向此地方的意思,除了道路招牌上常見之外,電車、巴士之類的交通工具也會使用這個詞,像是「東京方面」、「新宿方面」等等。
道路看板常見日文漢字:用路指示警語
◆信号(shingo)
「信号」是「信号燈」的簡寫,意思就是「紅綠燈」。另外有時候可以看到行人紅綠燈旁會有一個寫著「押ボタン式」的牌子,表示這個路口的行人號誌燈是要按了之後才會變成綠燈讓行人通過。「歩車分離式信号」則是在馬路十字路口上,轉彎車輛與要過馬路的行人之間,有可能發生衝突,因此將同方向的車輛及行人所看的紅綠燈分開。
◆横断禁止(oudannkinshi)
通常會出現在比較大條且車流量多的路上,表示行人禁止穿越馬路,請等紅綠燈、走斑馬線才是最為安全的。
◆折り(ori)
「折り」是轉彎的意思,因此在道路看板上通常只會有右轉「右折り」或左轉「左折り」這兩種字樣出現。
◆原付(genntsuki)
雖然這句觀光客不常利用到,但肯定在路上看見寫有「原付」兩個字的看板時都會有些困惑吧。「原付」是「原動機付自転車」的略稱,也就是一般台灣人熟悉的機車的意思。通常出現這個字樣的標誌都是表示只有機車需要遵循此規定,例如紅框圓形、有兩個藍色箭頭並寫著原付的標示,就是指機車需要兩段式左轉的意思囉。
結語
對於這些漢字,雖然台灣人直接唸過去也還算能溝通,但是如果對日本文化及日語有興趣的話,透過這些生活中常見的標示來了解會比從書籍上參考更加熟悉且生動。下次去日本玩不妨透過觀察路上的告示及路牌來了解日本人的生活及文化吧!
▼你還會有興趣
※上述價格或餐點內容會有變更的情況
※除了特別註記的價格外, 其餘皆為含稅價格