到日本旅游时,除了可以在各种景点观光欣赏风景之外,想要体验当地气氛最好的方法之一,就是走进居酒屋!日本的居酒屋虽然主要是以喝酒聚会为主,但也有不少美味料理,更重要的是这里有着浓浓的日本氛围。下次旅行想要更加深入体验日本生活,可以先参考这6大类日本人在居酒屋常会用到的日语,可以更加快速融入气氛,成为内行日本通哦!
main image:Wuttisit Somtui / Shutterstock.com
到店先确认还有没有位置
日本的居酒屋大概都是在下午5点~6点开门,作为居酒屋主要客群的上班族则大概会在晚上7点左右入店,因此晚上7点~9店这段时间是居酒屋最热闹的时候,如果是特别受欢迎的居酒屋通常这段时间没预约是进不去的。
如果没有事先预约也没关系,到店门口之后先将店门拉开,询问是否还有空位碰碰运气也是可以的。如果总共有4个人想入店消费,那么日本人会像这样来询问店员:
「4人、入れますか(yonin、hairemasuka)」
「4人、空いてますか(yonin、aiteimasuka)」
上面两种讲法都是「有4个人的位置吗?」的意思。接着店员就会确认店里有没有空位,要是有的话就会帮忙带位了。但要是遇到客满,店员就会很不好意思地说「すいません(suimasen/不好意思)」来向您道歉。但是可别就这么打退堂鼓!要是马上就会有座位空出来的话,店员会说:
「もうすぐ空きます。待ちますか(mosuguakimasu。machimasuka/马上就会有位子了,要等吗)」
如果不赶时间、愿意等候的话可以回「待ちます(machimasu/我要等)」接着在一旁候位,毕竟其他间居酒屋说不定也一样客满喔。
能确实吃到美味居酒屋料理的神奇问句?
入座后店员会拿水和菜单送至桌边,稍微喝个水润喉,就可以打开菜单开始点菜啦。通常东京市中心的居酒屋除了日语菜单,还会有英、中、韩等其他语言可以参考,但要是只有日语菜单又该怎么办呢?
居酒屋的料理大致上分为两大类,一类是几乎每天都会有的「定番料理」,另一类是视当日进货的严选食材烹调的「おすすめ料理(推荐料理)」。因为推荐料理是活用店家料理技术烹调而成,因此会尽可能希望能让更多客人吃到,所以会在店内的布告栏、黑板写上当天的推荐料理。如果在居酒屋不知道要点什么,从黑板上的料理下手肯定不会错。如果想要多和店员互动,日本人则会像这样子询问店家:
「今日のおすすめは何ですか(kyono osusume ha nan desuka/今天有什么推荐的吗?)」
店员听到这句就会亲切地为你推荐1、2道当日推荐菜,如果顾客点了这些菜想必店员和厨房的料理人也都会很开心的,顾客也能够品尝看看店家自豪的美味料理。不过毕竟每个人各有所好,合不合口味就是另一回事啦。
日本人碰杯敬酒不一定是讲「干杯」
通常饮料会比料理早送上桌,如果饮料一直没来,也有可能是店员太忙碌忘记了,可以适时催单提醒一下。也有日本人会以饮料出餐速度来判断一家居酒屋品质是好是坏。
等大家的饮料都到齐之后,就可以和同行人一起举杯高喊「かんぱい!(kanpai!/干杯!)」开喝囉。虽然「干杯」最为大家熟悉,不过仔细听听周遭日本人碰杯时说的语句,会发现并不是大家都是讲干杯哦。例如:
「おつかれさま!(otsukaresama!/辛苦了!)」
很多上班族在下班后会和同事一起去居酒屋,但因为「干杯」也有祝福的含意在里头,工作完毕之后讲「干杯」似乎有点不够贴切,因此会讲「辛苦了」来互相慰劳今日一天的努力。出去旅行时因为会到各个地方走跳奔波,聚餐碰杯讲「辛苦了」基本上也是没什么问题,不过这会给人一种玩得不太开心的感觉,一般还是讲「干杯」后再开喝给人的感觉更开心、愉快。
向店员索取分菜小盘子
想要尽情享受居酒屋,除了喝酒之外当然也是要吃点东西。不过毕竟人各有所好,除了好吃的东西,当然也会有不符合自己喜好的食物。
一般去居酒屋都会是多人一同前往,因此料理都会用一个大盘子盛装,大家再各自夹菜到自己面前的小盘子上吃。不过随着送上桌的料理越来越多,盘子也会沾到不同料理的酱汁、骨头等残渣。如果想要一个新的盘子,你可以这样说:
「小皿をください(kozara wo kudasi/我想要小盘子)」
店员听到就会帮你拿新的分菜小盘过来了。如果是想要装酱油那种更小的碟子,则可以这样说:
「醤油の小皿をください(shouyounokozara wo kudasi/我想要装酱油的小碟子)」
日本人也常搞错的「おあいそ」真实含意
在居酒屋里一顿欢快后,就到了结帐的时候啦。先向店员示意买单索取帐单,接着直接走到柜台结帐即可,或者是有些居酒屋也可以在桌边买单。想要向店员索取帐单时,可以听到日本人会这样说:
「お会计をおねがいします(okaikei wo onegaishimasu/麻烦帮我买单)」
「おあいそ(oaiso)」
这两句都是示意店员买单的意思。 「おあいそ」外国人可能会比较不熟悉,这是居酒屋或寿司店等日式餐厅限定的用法,有不少日本人会讲这个词来表示要买单,但其实这个词对于店家来说可是有些失礼的!
据说最一开始是店长看到顾客要回去,转而跟店员说「お客さんが帰るから愛想よくしろ(客人要回去了要赶紧好好款待送客)」,顾客听到就学起来也向店家这么说。但是「おあいそ」的语源「愛想よく」有「给我笑」的隐讳含意,并不是非常有礼貌。不管如何,由顾客本身跟店家说「おあいそ」就有种叫店家给我好好招待本大爷的感觉,相当失礼,因此知道「おあいそ」真实意思的人是不会讲「おあいそ」的。
如果你身边有关系不错的日本人会讲「おあいそ」,不妨问问他知不知道「おあいそ」的意思,因为日本人会用这种说法恐怕都是不知道「おあいそ」的背后含意,被这么一问想必会拿出手机问google了。
像家一样自在的居酒屋
结完帐离开店的时候,店员会说「ありがとうございました(arigatougozaimashita/谢谢光临)」,这时候客人可以回答「ごちそうさまでした(gochisousamadeshita/谢谢款待)」。
不过有些居酒屋在送客时会讲「いってらっしゃい(itterasshai/路上小心)」。这句话一般是日本家庭的小孩要出门时妈妈说的,小孩子回家时妈妈还会讲「おかえりなさい(okaerinasai/欢迎回家)」。那么为什么居酒屋店员会向客人这样说呢?
就像是送家人出门时会说「いってらっしゃい」,店员希望顾客能「把这间店当成自己家」一样随时回来坐坐,当顾客前来消费时也会说「おかえりなさい」来表示欢迎。
下回结完帐要离开居酒屋时,如果店员对你说「いってらっしゃい(itterasshai/路上小心)」,不妨说「ittekimasu(いってきます/我出发了)」来回复,店员肯定会很开心的哦!
▼你还会感兴趣:
※上述菜单内容或者价格可能会有变动
※除了特别标注的价格外, 其余都是含税价格