HOME 修但幾勒!日文的等一下不是只有講「揪斗(ちょっと)」啦
修但幾勒!日文的等一下不是只有講「揪斗(ちょっと)」啦

修但幾勒!日文的等一下不是只有講「揪斗(ちょっと)」啦

更新日: 2021-10-04

有許多台灣人都從小就有接觸日本文化,會說像是「卡哇伊(かわいい、可愛)」之類的簡單日語,不過有台灣人到了日本搭巴士想請司機稍等一下的時候,腦中下意識說出「揪斗(ちょっと)」這個字,這時只看見司機滿臉疑惑的回望著他。因為其實想表達「等一下」時,只用「ちょっと」這個詞是不完整的呀!這次要介紹可以對應非常多種情境的「ちょっと」用法解說及例句,來充實一下你的腦內日文字典吧!

目錄
  1. 揪斗(ちょっと)的意思①些微、少許的時間或距離
  2. 揪斗(ちょっと)的意思②表示事物、行為的程度輕微或量的少許
  3. 揪斗(ちょっと)的意思③委婉否定、拒絕他人
  4. 揪斗(ちょっと)的意思④發語語氣詞
  5. 真正要表達「等一下」時該怎麼說?
  6. 揪斗(ちょっと)的觀光實用例句
  7. 日文簡單記,就可以免去誤會煩惱囉

想要會用「揪斗」就要先了解「ちょっと」這個詞最主要代表的涵義,那麼以下是簡單統整的幾個意思。

揪斗(ちょっと)的意思①些微、少許的時間或距離

揪斗(ちょっと)的意思①些微、少許的時間或距離

像開頭前言提到的「等一下」,會有人想到用「揪斗」就是因為「ちょっと」有「一下子」的涵義,而「等一下」不就是要人「稍微等一下子」嗎,應該可以講揪斗吧?NONONO,如果只單單講揪斗的話,其實是另一個意思的(後面會提到)。

揪斗(ちょっと)的意思②表示事物、行為的程度輕微或量的少許

揪斗(ちょっと)的意思②表示事物、行為的程度輕微或量的少許

這個層面的「ちょっと」可以應用在非常多個情景上,大部份都是對日文有一定熟練程度的人才會使用,表示「一點點」會比較容易解讀。

最基本的用法例如價格有點貴,可以說「値段がちょっと高い」;食物有點甜,可說「ちょっと甘い」等等。另外也可以當作量詞使用,例如吃一點點「ちょっと食べる」;稍微看一眼「ちょっと見る」。而再進階一點也可以當作是形容一個簡單、不是太刻意或重要的行為,例如「去去就回」的日文即可翻成「ちょっと行ってくる」。

這意思的「ちょっと」因為太萬用,所以也常常聽見日本的年輕人在用,例如年輕人常會說「ちょっとやばくない」,中文的意思大概「你看是不是挺讚的呀」,又或者是「これ、ちょっと可愛いかも」,中文意思是「這好像有點可愛」。總而言之如果已經會一點基礎日語的話,「ちょっと」絕對會是一個非常好用的詞。

揪斗(ちょっと)的意思③委婉否定、拒絕他人

揪斗(ちょっと)的意思③委婉否定、拒絕他人

小編以前日文課的老師曾教過若是被日本人邀請但又不想赴約話,可以講「口咧挖糾斗…(これはちょっと…)」來表示委婉拒絕,中文可以翻成「我不太方便」,但若是照字面直翻則是「這有點…」。很多外國人可能會想說「有點什麼?」、「為什麼話不說完?」對這說話方式滿頭問號,但這其實和日本人的民族性有深切的關聯。

日本人是個相當看重他人感受的民族,因為擔心自己的一言一行會傷到他人,所以習慣不要把話說得太死、給對方有台階下,習慣在拒絕他人的時候也不會很直接地拒絕,而是會用面有難色的方式讓對方知難而退。

因此在日本通常只要說出「これはちょっと…」,對方大概就會知道你不方便赴約,識相一點的人就會立刻替自己打圓場了。

揪斗(ちょっと)的意思④發語語氣詞

揪斗(ちょっと)的意思④發語語氣詞

如果「ちょっと」前後沒加任何的詞語單講,會變成像是中文的「喂」一樣的發語詞,例如「ちょっと、やめてよ!」,中文的語感大概是「欸不要這樣!」的感覺,前面的「ちょっと」就像是在警告對方一樣的發語詞。

再另一個例子是「ちょっといい加減にしろ!」,中文為「你也給我差不多一點!」,這裡的ちょっと就是用來加強語氣為主。因此如果聽見有人說話語氣不太好,又用到這個詞,大概就可以知道對方心情不太好甚至正在生氣了。

也因此最前面講到如果向日本人說「ちょっと」一個單詞而已的話,對方要嘛以為你有苦難言,要嘛認為你是想要抱怨,會因你的說話語氣而有不同揣測,但怎麼也不會想到是「稍等一下」的意思,可要多多注意囉。

真正要表達「等一下」時該怎麼說?

真正要表達「等一下」時該怎麼說?

如果不能用揪斗(ちょっと)來請對方稍等的話,那使用日本影劇中常聽見的「揪斗媽得!(ちょっと待って!)」可不可以呢?

確實,這個詞的中文意思是「等一下」,但這個說法只適合用在熟絡且非上司、長輩的人身上喔,要是和對方素不相識卻講揪斗媽得的話日本人可是會覺得很沒禮貌的。

那麼到底想要請日本人稍微等一下的時候該怎麼說?想和日本人講「等一下」的時候請記得一定要講完整的「揪斗媽得苦打塞以(ちょっと待ってください)」,意思是「請稍等一下」,這個說法才能正確傳達意思又不失禮貌哦。

揪斗(ちょっと)的觀光實用例句

揪斗(ちょっと)的觀光實用例句

◆ちょっと待ってください。(chotto matte kudasai)
中文擬音唸法:揪斗媽得苦打塞以。
中文意思:請稍等一下。

◆ちょっとトイレに行きます。(chotto toire ni ikimasu)
中文擬音唸法:揪斗偷以咧尼以ki罵斯。
中文意思:我稍微去一下廁所。

◆ちょっと甘いですね。(chotto amai desune)
中文擬音唸法:揪斗阿罵以爹思內。
中文意思:(食物)有點甜耶。

◆ちょっとだけでいいです。(chotto dakede iidesu)
中文擬音唸法:揪斗打ㄍㄟ爹以以爹思。
中文意思:一點點就好。
※被店家詢問辣度、甜度等等,某種料的多寡時可用)

◆値段がちょっと高いです。(nedan ga chotto takaidesu)
中文擬音唸法:捏盪尬揪斗塌卡以爹思。
中文意思:價格有點高。

◆今はちょっと…(imawa chotto…)
中文擬音唸法:以馬挖揪斗…
中文意思:今天有點不太方便。
※用於拒絕他人邀約

日文簡單記,就可以免去誤會煩惱囉

日語博大精深,這次僅是將「揪斗(ちょっと)」的用法大致整理說明,若是要再細分細說可就說不完,因此建議大家可以先掌握好ちょっと的基本意思,下次到日本時才不會誤用、亂用,讓日本人聽了啼笑皆非哦!

▼你還會有興趣

※文章公開時的資訊
※上述價格或餐點內容會有變更的情況
※除了特別註記的價格外, 其餘皆為含稅價格

分享本篇文章

【期間限定】9折優惠券大放送

 
搜尋